How could you streamline your work using the latest technology? There’s a vast range of tools aimed at project managers in our industry, so it’s not always easy to figure out what would work best for you. That’s why we created the Technology Days at Elia’s Focus on Project Management. It’s your opportunity to hear about the latest technology solutions on the market and, most importantly, understand how they could make your daily life easier. We’ve hand-picked some of the industry’s top technology providers to give you a preview of a range of tools offering solutions for almost every aspect of your work, from managing workflows to creating translation memories to invoicing and more. Plus, you’ll get hands-on experience and the chance to chat with the experts, making it so much easier to implement your new-found tech knowledge back at the office.
The first part on Day 1 features simultaneous demonstrations by all technology providers, repeated twice to give attendees the chance to see a total of two technology solutions. Advanced training takes place on Day 2.
11:50-12:20 Technology demos
12:20-12:30 Mini break
12:30-13:00 Technology demos
11:00-12:00 Technology advanced trainings
12:00-12:10 Mini break
12:10-13:10 Technology advanced trainings
There is no charge to attend the Technology days and meet with leading tech providers. Spaces are limited and priority will be given to attendees of the event.
Introducing SDL Trados Studio 2021 (11:50 CET)
Discover what’s new in the latest edition of the world’s favourite computer-assisted translation (CAT) tool, including:
· Flexible working from any device with SDL Trados Live, Studio’s cloud-based companion (more details in the second session, on SDL Trados Live Essential)
· Improved automation and quality assurance (QA) with the ability to customize your recognition settings for placeables such as dates, times, currencies, and measurements
· Easy navigation of your documents with the Advanced Display Filter
· Faster personalization of Studio with the integrated AppStore
· An enhanced Translation Quality Assessment (TQA) provides an easier way to objectively evaluate the quality of a translation.
Introducing SDL Trados Live Essential (12:30 CET)
SDL Trados Live is the new and innovative translation productivity cloud from SDL. It works seamlessly with SDL Trados Studio to bring you a truly dynamic translation experience. Learn how you can boost your efficiency with translation and review via the Online Editor, and how you can create and access your projects securely on any browser through a PC, Mac, tablet or smartphone. This session will focus on the possibilities of the free Trados Live Essential package that comes with every license of SDL Trados Studio 2021. More information on SDL Trados Live Team (the package for translation teams) will be delivered during the extended workshop on November 19th.
A new way of working: SDL Trados Studio 2021 and SDL Trados Live Team
Find out more about how SDL Trados Studio 2021 and SDL Trados Live Team work seamlessly together to combine the power of the Trados desktop tool with access to cloud-based translation and project management facilities. Offering you the flexibility to work interchangeably between your Windows desktop and your internet-connected devices, and to access the same resources in real time with your colleagues. Learn how to configure your cloud space, how to migrate a file-based TM and file-based termbase to the cloud, how to create user groups and add users, how to create a workflow, and so much more….
Focus on Business Management with Plunet 8.0! Brand new version!
In this ELIA presentation, you will learn how LSPs and Translation Departments manage their business processes efficiently with the newest Plunet version 8.0.
We’ve been working really hard the last few months on the centerpiece of our business and translation management system. Our mission is and has always been to empower translation professionals all around the world and give them control of their business. Plunet 8.0 offers the most intelligent business and production automation available for translation companies and translation departments.
This Plunet release is characterized by a complete re-design and improvement of the job assignment area. We welcome you to take a closer look at the brand new features we have added like cascading job requests, the new „top ranked“ assignment method that enables project managers to assign the most suitable linguist for the job, and the optimized resource calendar (and of course many other really great features). Book your free seat for your ELIA – Focus on Technology presentation today.
Easy TM building through automated alignment (11:50 CET)
memoQ helps you save time with LiveDocs, which enables easy TM building and reference material management. Use only those hits from your reference materials that are really needed for your project!
Version control & source text updates (12:30 CET)
Translating/localizing ever-changing content is never easy. Attend this session to learn how easily you can manage updated versions of the source text through version control.
Project managers can collect first-hand information on how they can further improve their translation/localization processes. The two courses will cover the same topics. Topics will include:
Let us tell you about the top 10 features which make LBS a unique management system for Project Managers. We believe that a PM’s daily work is extremely challenging, with many information to handle under time pressure, so we have made it our mission to make PM’s life as easy as possible. And not only thanks to automation! Join our demo session to discover how to improve your workflow, optimize your processes, manage your files easily and finally have time to focus on valuable rather than administrative tasks. LBS Suite is customizable to fit any need and process, so whatever the size of your company is, you will find solutions in LBS Suite.
During the training we will show you in detail how to go through the full workflow with help of LBS, and how to make it as smooth and easy as possible: from quote preparation, creation of the CAT project directly in LBS, management of automatically generated folders, easy supplier assignments, reception of completed jobs, up to client delivery. You will also discover how to track the quality of your vendors in a precise and efficient way.
Introduction to project management in Memsource
The demo will cover the foundation you’ll need to get started—working with translation memories and termbases, handling user licenses, and setting up workflows.
WordPress Localization in Memsource: Advanced training for project managers
This session will cover advanced localization techniques for WordPress websites. You’ll learn how to connect Memsource with your client’s website and set up customized workflows for different content types—from landing pages, which need to be translated just right, to creative blog posts and help center articles where Machine Translation can help you tackle huge volumes of content. We’ll also show you how automation makes your life easier and helps you prioritise projects effortlessly.